Hanryu Pia 2013. őszi lapszám #9 - BTS interjú, 2

Hanryu Pia magazin 2013-as őszi lapszám BTS körinterjú


BTS interjú

Hanryu Pia, 2013.


A Hanryu Pia 2013. októberi számának befejező része következik: a tagok egy körinterjúban válaszoltak különféle kérdésekre.


RAP MONSTER

K: Honnan ered a művészneved?
RM: Amikor gyakornok voltam, írtam egy dalt, amiben benne volt a Rap Monster kifejezés. A körülöttem levőknek megtetszett a név, és elkezdtek Rap Monsternek hívni.

K: Úgy tűnik, szeretsz online vásárolni, mit böngészel az interneten? Szoktad csekkolni a rólad szóló cikkeket?
RM: Gyakran átnézem a rólam szóló cikkeket. A híreket is elolvasom, hogy ne legyek tudatlan azzal kapcsolatban, ami a világban zajlik. Mostanában átböngészem az új témákat, trendi szavakat, gegeket stb. is.

K: Minek a hatására kezdtél el rappelni?
RM: Amikor hatodikos voltam az általános iskolában, a barátaim meséltek nekem Eminemről és a koreai hiphop csapatról, az Epik High-ról, rátaláltam egy új világra. Egy évig különféle rap dalokat ismételgettem, aztán úgy gondoltam, hogy el kell kezdenem magamtól rappelni és megírni a saját történetem.


SUGA

K: Honnan ered a művészneved?
SUGA: A bőröm olyan világos, akár a cukor, ezért Bang PD Sugának hívott. Arra is számított, hogy kicsit gyengédebb és könnyedebb leszek, mert Sugaként egészen más vagyok.

K: Daeguban születtél, milyen az a város? Kérlek, taníts nekem daegui dialektust!
SUGA: Daegut hegyek ölelik körül, és a divat városa. Ami a dialektust illeti: “가가 가가 = 걔가 걔니?” vagy “저 아이가 저 아이니?”. (Az a gyerek AZ a gyerek?)1

K: Volt valami, ami megdöbbentett, miután megérkeztél Szöulba?
SUGA: Nem tudtam, hogy ilyen drága is lehet a kaja!

JIN

K: Honnan ered a művészneved?
Jin: Bang PD javasolta, hogy jobb lenne olyan nevet választani, amit hangullal2 írnak, így a Jint használom, a Seokjinből jön.

K: Úgy tűnik, jól főzöl, mit készítesz el a legjobban?
Jin: Ahelyett hogy azt mondanám, jól főzök, inkább azt mondom, hogy szeretem megenni az ételt, amit készítek. A különleges fogásom a koreai párolt csirke fűszeres szójaszószban.3

K: Mi az, amit már elkészítettél a tagoknak is?
Jin: Csirkemellet használtam a párolt csirkéhez. Szeretem az enyhe fűszerezésű ételeket, ezért így készítem az ételeimet, de a tagok azt mondják, hogy “nincs semmi íze”. Fáj, amikor ezt mondják. Mostanában nem főzök nekik!!

J-HOPE

K: Honnan ered a művészneved?
j-hope: A J a vezetéknevemből, a Jungból jön. Hope (jelentése: remény) pedig… Bang PD Pandora szelencéjének történetét használta hozzá: miután kinyitják a szelencét és szabadjára engedik a gonoszt és a katasztrófákat, az egyetlen dolog, ami megmarad a remény – a névválasztással azt remélte, hogy én válthatok a remény megtestesítőjévé. A környezetemben azt mondják, hogy ez egy jó név, így tényleg szeretem. De lehet, hogy ez egy dicséret! (nevet)

K: Látszólag szeretsz viccelődni. Viccelődtél mostanában a tagokkal?
j-hope: Amikor én ébresztem fel a többieket, megcsikizem a talpukat.

K: Milyen tréfát szeretnél kipróbálni a jövőben?
j-hope: Flörtölni a rajongókkal.

V

K: Honnan ered a művészneved?
V: Bang PD megkérdezte: melyik betű tetszik ezek közül: C, L, V? A V-t választottam.

K: Mi a kedvenc japán kifejezésed?
V: いかなければなりません (Mennem kell).

K: Nagyon jó a japánod, milyen módszerrel tanultál?
V: 6 hónapig vettem japán leckéket. Szeretem a One Piece mangát.

JIMIN

K: Honnan ered a művészneved?
Jimin: Az ötletek között voltak olyanok is mint Baby G és Baby J. Jimin tűnt a legjobb választásnak, ezért az eredeti nevemet választottam.

K: Jiminről az izmok jutnak az ember eszébe! Milyen edzést végzel?
Jimin: Nem mondanám, hogy különleges edzést folytatok, szeretek táncolni és edzeni kiskorom óta, ezért hasizomra edzek.

K: A legjobb izmod?
Jimin: Combizmok.

JUNG KOOK

K: Honnan ered a művészneved?
Jung Kook: Puszanban születtem, ezért olyan nevek jutottak eszembe, mint a sirály4, de mindenki azt mondta, ennek semmi értelme, és lebeszéltek arról, hogy használjam. (nevet) Inkább a valódi nevemet választottam.

K: Külföldön is tanultál, mit tanított neked Los Angeles?
Jung KookEgy hónapra mentem Los Angeles-be és különböző táncokat tanultam LA híres tánctanáraitól. A Movement life style nevű helyen tanultam, rengeteg jó táncos volt ott és egy óra alatt kellett memorizálnunk a koreográfiákat, nehéz volt. Úgy látszik, megtanultam, hogyan kell gyorsan megjegyezni a tánckoreográfiákatt.

K: Te vagy a csapat maknae-ja, az idősebb tagok a gondodat viselik?
Jung Kook: Tényleg figyelnek rám és a gondomat viselik!

Forrás

Hanryu Pia 2013. őszi számában megjelent interjúk fordításai:

BTS1 | BTS2 | RM | Jin | Suga | J-Hope | Jimin | V | Jung Kook


    1 가가 가가 (ga-ga-ga-ga) = 걔가걔니? (gae-ga-gae-ni), a két mondat ugyanazt jelenti: ő az a kölyök/gyerek? Dialektusban a kérdés teljes egészében ugyanabból a szóból/szótagból áll: 가 (ga). Alapvetően pedig a második mondatot, tehát: “걔가걔니?” (gae-ga-gae-ni) használják. Ugyanez használható egyébként puszani dialektusban is, ami azt illeti, egy teljes beszélgetést le lehet folytatni mindössze a 가 (ga) használatával. 🙂Youtube
    2 A hangul a koreai nyelv ábécéje, amelynek kialakítását hagyományosan Nagy Szedzsong királynak tulajdonítják az 1440-es években. Az egyik leginkább tudományosnak tartott, jelenleg is használatban lévő ábécé a világon. A nyelvet korábban handzsával, azaz a koreai nyelvre adaptált kínai írásjegyekkel írták. Forrás
    3 Angol fordításból dolgozok jelenleg, így nehéz megmondani pontosan, de úgy tippelem, hogy a jjimdak lehet a szóban forgó étel. Akár eltaláltam, akár nem, nagyon finomnak tűnik. Forrás
    4 A sirály angolul: seagull, viszonylag sok mémet is lehet arról találni, hogy mi lett volna, ha JK marad ennél a választásnál. 😀 A sirály egyébként többszörösen is kötődik Puszan városához: a város hivatalos madara, és létezik pl. egy Busan Seagull c. dal is, mely mindig felcsendül a város baseballcsapata, a Lotte Giants hazai meccsein a Sajik Baseball Stadionban.

    0 Hozzászólás