Dalszöveg | Jimin - Smeraldo Garden Marching Band magyarul
Jimin - Smeraldo Garden Marching Band (feat. Loco)
dalszöveg magyarul
Smeraldo Garden Marching Band
2024. június 28-án jelent meg Jimin Smeraldo Garden Marching Band című dala a Muse album előfutáraként, a bejegyzésben olvashatjátok a dalszöveg magyar fordítását kiegészítő magyarázatokkal, amelyeket a fordítás után találtok.
Mielőtt elolvassátok a dalszöveget, szeretném felhívni a figyelmeteket valamire, ami a szöveget olvasva furcsának tűnhet: az E/2 és a T/2 megszólítások folyamatosan váltakoznak mind az eredeti, mind pedig lefordított szövegben – ez lehetőség szerint az eredetit követi, nyelvi sajátosságok miatt azonban előfordulnak olyan részek, ahol a saját megérzéseimre, szövegértelmezésemre hagyatkozva döntöttem arról, hogy melyiket használom. Saját szájízetek szerint természetesen értelmezhetitek másképp is ezeket a megszólításokat, dőlt betűvel jelzem, ahol ilyesmi előfordulhat. 🙂
Smeraldo Garden Marching Band dalszöveg magyar fordítása
Smeraldo1 Garden Marching Band2
Say oh! (Oh)
Mondjátok, ó! (Ó)
여러분을 위한 harmony
Nektek szól ez a harmónia3
Oh say love (love)
Ó, mondjátok, szeretet (szeretet)
자 이제 소개할게
Na, akkor hozzá is kezdek
시작된 건 6월 12일
Június 12-től kezdve
행복을 선물해 매일
Minden egyes nap boldogsággal ajándékoz meg
Say oh! (Oh)
Mondjátok, ó! (Ó)
(Let’s talk about us)
(Most beszéljünk rólunk)
전하지 못한 말
A kimondatlan szavakat
숨겨왔던 너의 맘
Az elfojtott érzéseidet
다 전해줄 거야
Mindet a felszínre hozom
(Just for you)
(Csak érted/neked)
더는 고민하지 마
Nem kell többé aggódnod
우리가 함께니까
Hiszen (mi) együtt vagyunk
솔직해져 봐
Csak legyünk őszinték
(Let’s go)
(Na gyerünk!)
Woo, I love you babe
Ú, szeretlek, bébi
다가갈게 너에게
Közelebb megyek hozzád
I love you babe
Szeretlek, bébi
(Yessir)
(Igenisuram)
Woo, I want you babe
Ú, akarlak, bébi
I wanna hold your hand
Fogni akarom a kezedet
I want you babe
Akarlak, bébi
(Hey, let’s go)
(Hé, gyerünk!)
반대로 fade away 매일이 새롭게
Átvált a B-oldalra, minden nap egy új nap4
이름 부를 테니 너는 피어나기만 해줘
Amikor a neveden szólítalak, csak bontsd ki szirmaidat5
우리가 맞춰 jam 해 느낀 대로 계속해
Együtt örömzenélünk az érzéseinket követve
바로 앞에서 말 못 해도 널 위해서
Bár nem mondhatom el szemtől szemben, de miattad
Made a band
csináltam egy bandát6
I’ve been looking for love
Régóta keresem a szerelmet
Just for you (for you)
Csak érted (érted)7
빨라지는 속도
Egyre csak gyorsulok
난 못 멈춰
Nem tudok megállni
(Can’t stop)
(Nem tudok leállni)
날짜도 없이 하루 종일
Nem számít, milyen nap van, egész nap csak
머리 위에 네가 떠 있어
Te jársz az eszemben
혹시라도 손 대면
Egy véletlen érintés (is elég)
난 톡 하고 터져버릴 듯이
És ki is pukkanok
커져 love
Túlcsordulok szeretettel
(Let’s talk about us)
(Beszéljünk rólunk)
눈부신 하늘과
Az ég szemet kápráztató és
흩날리는 꽃들도
Virágszirmok szállingóznak a szélben
함께할 거야
(És mi) újra együtt leszünk
(All for you)
(Minden csakis érted/neked)
So tell me how you feel
Áruld hát el nekem, hogy mit érzel
그저 느낀 그대로
Engedd, hogy az érzéseid
너를 맡겨봐
Átjárjanak téged
(Let’s go)
(Gyerünk)
Woo, I love you babe
Ú, szeretlek, bébi
다가갈게 너에게
Közelebb megyek hozzád
I love you babe
Szeretlek, bébi
(Yessir)
(Igenisuram)
Woo, I want you babe
Ú, akarlak, bébi
I wanna hold your hand
Fogni akarom a kezedet
I want you babe
Akarlak, bébi
(Take it to the bridge)
(Jöjjön az átkötés)8
막이 오르고 조명이 켜지면
Amikor felemelkedik a függöny és kigyúlnak a fények
모두가 제자리에
Már mindenki a helyén van
Turn up the music
Vedd hangosabbra a zenét
준비된 것 같아
Úgy tűnik, minden készen áll
시작할게 1, 2
Akkor kezdjünk, egy, két
손 머리 위로
Kezeket a magasba
Album információ: ibighit.com
(Fordítói megjegyzés: a fordítás már korábban kikerült egy másik FB oldalra is, amit egyedül szerkesztettem Boraland néven, valamint fent volt dalszöveges videó formájában Youtube-on is, így valakinek ismerős lehet már a szöveg, bár azóta javítottam már itt-ott.)
Amennyiben szeretnétek hallgatni is a dalt a dalszöveg olvasása közben, nézzétek meg a dalszöveg videónkat:
0 Hozzászólás